英语原版书籍阅读Animal Farm第一章打卡汇总
牛牛牛起来
1. Popholes 畜栏
2. stirring and a fluttering 可理解为躁动不安,骚动;
3. ensconced enscone的过去式,意为安置、隐蔽;
4. Stout n. 矮胖子;烈性啤酒 adj. 结实的;矮胖的;勇敢的;激烈的
5. majestic-looking 意为威风凛凛
6. benevolent adj. 仁慈的;慈善的;亲切的
7. in spite of 尽管;不管,不顾
8. Cud n. 反刍的食物
9. cart-horses 拉货的马
10. Foal 生仔
11. cynical adj. 愤世嫉俗的;冷嘲的
12. for instance 例如
13. Paddock n. 围场;小牧场
14. Orchard n.果园;果树林
15. Trodden 践踏;行走(tread的过去分词)
16. Mincing adj.装腔作势,矫饰的;
17. Daintily adv. 讲究地;优美地;难以取悦地;可口地
18. draw attention to 侧重于招来、吸引注意力
19. miserable adj. 悲惨的;痛苦的;卑鄙的
20. laborious adj. 勤劳的;艰苦的;费劲的
21. Misery n.n. 痛苦,悲惨;不幸;苦恼;穷困
22. miserable adj. 悲惨的;痛苦的;卑鄙的
23. summed up 概况、归纳 总结
24. Confinement n. 限制;监禁;分娩
25. grumble n 怨言; adv.抱怨地说
26. Knacker n. 屠马业者;收买废屋船业者vt. 阉割;杀死
27. Tyranny n. 暴政;专横;严酷;残暴的行为
28. get rid of 摆脱、除去
29. astray adj. 迷路的;离开正道的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路
30. common interest 短语 共同利益;
31. Tremendou adj. 极大的,巨大的;惊人的;极好的
32. Uproar. n. 骚动;喧嚣
33. Trotter n.猪蹄;
34. Dissentient n.不赞成的人,持异议的 adj.反对的,持异议的;不赞成
35. enmity n.敌意、憎恨
36. Tyrannise 施暴政, 实行极权统治, 横行霸道
37. vanish n.销声匿迹 无影无踪
38. Infancy n.初期,婴儿期;幼年
39. hearken vi. 倾听;听给予注意 vt. 留心;听明白
40. preliminary n. 准备;预赛;初步措施 adj. 初步的;开始的;预备的
41. Unison n. 和谐,齐唱;
陈米粒英
1.be devoted to致力于...忠诚于...
2.from sife to side左右摇摆
3.draw attention to吸引...的注意力
4.creep out 偷偷溜出
5.engage in 从事于...
6.pick up捡起;获得;收拾;学会
7.a brood of一窝

1.astray adj. 迷路的;离开正道的;不对头的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路
2.common interest 短语 共同利益;
1.Tremendou adj. 极大的,巨大的;惊人的;极好的
2.Uproar. n. 骚动;喧嚣
3.Dash n. 破折号;冲撞 vi. 猛冲;撞击 vt. 使…破灭;猛撞;泼溅
4.Trotter n.猪蹄;
1.majority n. 多数;成年
2.Dissentient n. 不赞成的人,持异议的 adj. 反对的,持异议的;不赞成的
3.enmity n.敌意、憎恨
4.Conquered 当征服、战胜理解;
5.Tyrannise 施暴政, 实行极权统治, 横行霸道
1.vanish n.销声匿迹 无影无踪
2.Infancy n.初期,婴儿期;幼年
3.hearken vi. 倾听;听给予注意 vt. 留心;听明白
4.o’erthrown 没有释义
5.mangel-wurzels 一种喂马的甜菜;
——old major 歌谣部分
1.preliminary n. 准备;预赛;初步措施 adj. 初步的;开始的;预备的
2.Unison n. 和谐,齐唱;
3.sprang v. 弹起,跳跃
最终章节
动物出场顺序
Old major 一头猪 英俊潇洒且非常有想法,这场起义也是old major 发起的。言语具有煽动力和感染能力;略有些发福;虽然不修剪獠牙,却不影响他受人尊重的程度;
Bluebell, Jessie, and Pincher, 三只小狗;
Boxer and clover 两匹马心肠很好;爱护弱小;
Clover是一匹粗壮且慈爱的母马,刚生产完的四个小马驹 还没完全恢复身材;
Boxer是一匹高头大马,有两匹马加起来那么粗壮,鼻尖有条纹,让他显得有点呆萌。它不聪明,却因为踏实肯干,赢得大家的尊重;
Benjamin 一头驴 年纪最大、脾气最犟,而且爱抱怨;却十分信赖boxer、
Mollie 爱慕虚荣、喜欢炫耀、出风头的母马;
Moses 被驯服的乌鸦;
同感,边读边想象着西方国家总统竞选演讲时的那种气势
本次打卡:从头到尾读了三次,没有查单词,只有一点点理解。
The cows lowed it,
the dogs whined it,
the sheep bleated it,
the horses whinnied it,
the ducks quacked it.
先打卡占位,明天补笔记
Weak or strong, clever or simple, we are bothers.
No animal must ever kill any other animal.
All animals are equal.
@Amy米粒 @陈米粒英 貌似看到有打卡
@Lexiii 记得把第一章笔记补充完哦。
@泥巴的小心情 @Elaine在奋斗 @StardustFan 记得打卡哦 你们在这一章里学到什么了?
@蓝月亮蓝蓝 貌似你有打卡 我忘记在哪里看到了。
第二章已经开始 到15号截止 要加油哦!
@TS,有的哦
不能超过2000字
Animal Farm 第一章学习笔记
第一章主要讲了在Manor Farm的主人Mr.Jones睡觉后,农场里的一只猪 (Old Major)召集了所有动物,待大家都安顿好后,进行了一场慷慨激昂的演讲,演讲主要分为以下几个部分,第一部分描述了动物们生活的现状(miserable, laborious and short),第二部分说明了导致这样生活现状的原因,并不是原本自然的生活就是这样的,英国的土地和气候都是很好的,足够提供丰富的食物给动物们(The soil of England is fertile, its climate is good, it is capable of affording food in abundance to an enormously greater number of animals than now inhabit it.),最后的原因是人类窃取了动物们的劳动力(Because nearly the whole of the produce of our labour is stolen from us by human beings.),人类是唯一可以消费却不用生产的生物,人类不用生产牛奶,不用生产鸡蛋,太弱小以至于不能耕作,甚至于跑得太慢而追不了兔子,他们让动物们去劳作,然后仅给填饱肚子的食物,剩下的都被人类占有(He does not give milk, he does not lay eggs, he is too weak to pull the plough, He cannot ran fast enough to catch rabbits. Yet He is lord of all the animals. He sets them to work, He gives back to them the bare minimum that will prevent them from starving, and the rest he keeps for himself. ),接下来举了牛,鸡,马等等被人类窃取生产力的例子更好的说服大家,
第三部分说明了人类的残忍,动物最后都逃不过被宰杀的命运(No animal escapes the cruel knife in the end.),第四部分就呼吁大家反抗,摆脱人类(Only get rid of Man, and the produce of our labour would be our own. Almost overnight we could become rich and free.),所有人类都是敌人,所有动物都是朋友(All men are enemies. All animals are comrades.),不管我们是弱小还是强大,聪明还是简单的,我们都是兄弟,所有动物都不会谋害其他的动物,所有的动物都是平等的(No animal must ever kill any other animal. All animals are equal.), 第五部分是最后演讲接近尾声了,Old Major 带领大家唱起了《Beasts of England》,每个动物都参与其中,直到吵醒了Mr.Jones.(They were so delighted with the song that they sang it right through five time in succession, and might have continued singing it all night if they had not been interrupted.)
分两段发的
很赞的打卡 不过
3. ensconced enscone的过去式,意为安置、隐蔽;—— ensconce的过去式
31. Tremendou adj. 极大的,巨大的;惊人的;极好的——tremendous
2.from sife to side左右摇摆——from side to side
第一章学习补记:
“Man is the only creature that consumes without prouducing . He does not give milk, he does not lay eggs, he is too weak to pull the plough, he cannot run fast enough to catch rabbits”
读到这段话的时候,我头脑中反应到的是小时候,家里养了一群鸡,鸡们的窝就在院子里,院子不大,有一扇人出入的大门,还有一个污水出口,原则上只允许那些个鸡们走污水口出入的。可是,总有些鸡要走大门出入,倒不是忌讳鸡们走大门出入,是厌恶极了鸡们的随地大小便,但凡院子中稍微时间久点不见人,等再有人出现在院子中,必定会见满院子布满了鸡们留下的地雷,因为讨厌干活清理鸡粪,所以对鸡们可以说“恨之入骨”吧,不过也因为有这群鸡们的蛋,给我们提供营养补给。当读到这段话的时候,突然脑海蹦出,当年的那些鸡,这么没节制的大小便是不是在挑衅我们呢,在向我们发出抗议呢,或许是吧,或许他们也想表达出这几句话语。
注:本章的重点在这段演讲中,这几句话让我印象深刻,本章我就发表下这点感想。希望尽早有一天,可以用英文来表述自己的感想