You cannot keep allof the people happy all of the time. China’s latest restructuring of astate-owned enterprise is likely to make only a small number of people veryhappy – and upset a great deal more.你无法永远让所有的人都开心。中国的国有企业中石化的最近两次重组,可能只让一小部分人感到开心,而让很多人感到失望。
Over the weekend,state-owned China Petrochemical Corp (Sinopec Group) announced two deals whichwill hurt shareholders who own its Hong Kong subsidiary, Sinopec. First,Sinopec will sell a 30 per cent stake in its fuel retailing business. Chinesewhite goods maker Haier, finance companies and domestic investment funds arepaying $17.5bn for assets Bernstein thinks could be worth $22bn.上周末,中石化公司宣布了两宗交易,交易伤害了中石化香港子公司的持股者。第一笔交易中,中石化将卖出其燃油销售公司30%的股份。中国的白色家电制造商,海尔,金融公司和国内投资基金为此支付了175亿美元,所购资产在伯恩斯坦看来可能价值220亿美元。
The second dealwill save the groupfrom a writedown onits 40 per cent stake in affiliate Yizheng Chemical. Under mainland rules, lossmaking Yizheng faceddelisting next year, resulting in a writedown for Sinopec of as much as $1.7bn.To save Yizheng from delisting, the Sinopec Group parent will inject itsprofitable oil services group into Yizheng in return for just under $4bn in newshares of Yizheng. The price Yizheng will pay for this new business, at 10times 2014 earnings, looks cheap – especially for a company expecting toincrease earnings by nearly one half next year.第二宗交易将集团免于减记旗下子公司仪征化工40%的股票。根据大陆的政策,总是亏损的仪征化工面临着明年会被退市,而这会带给中石化母公司多达17亿美元的资产减记。为了使仪征免于退市,中石化母公司将其利润最丰厚的石油服务企业注入仪征化工,换回仪征化工近40亿的新股票。仪征为此项新交易付的费用是其2014年收入的10倍,这很便宜,尤其是所购入公司明年预计总收入会增长一半。
How to be an entrepreneur happily marriedto an entrepreneur
创业夫妇的幸福之道
This post is inpartnership with Time. The article below was originally published atEntrepreneur.com
ROMIO and Juliettemeans more to us than a Shakespearean, romantic tragedy. We chose to name ourseparate businesses in a complementary way, which is the way we approach ourrelationship. Our cats are even named Mark Anthony and Cleopatra.这篇文章是与时代杂志合作的,起初刊登于企业家网络上。罗密欧与朱丽叶对我们而言不仅仅意味着莎翁的爱情悲剧。我们选择用这样一种互补方式来命名我们各自的生意,以此来增进我们的感情。我们的猫甚至也命名为马克•安东尼和克里欧佩特拉。
When we first gottogether, only one of us was in the startup role. Now, happily married fornearly seven years, we’re both running our own businesses in New York City.Tarik runs ROMIO, a platform that provides trusted recommendations for localservices from friends and neighbors, while Rechelle runs Juliette, a mobile appthat offers premiumovernight laundry service.起初我们在一起时,只有一人在创业。现在在度过大约7年幸福的婚姻生活后,我们各自在纽约开办了自己的生意,塔里克经营着罗密欧公司,是让朋友和邻居提供当地服务的信任推荐的平台;蕾切尔经营着朱丽叶公司,是一个通宵提供优质洗衣服务的手机app应用。
The best way we candescribe our relationship now is a roller coaster ride, traveling in differentdirections at varying speeds. We work perfectly opposite schedules, with Tarikbuilding ROMIO by meeting local experts during the day and Rechelle running herservice at night, and are always on the go. But every day at 7 p.m., weunfasten our seatbelts, get off the roller coaster and make an effort to share ameal together before parting in different directions.形容我们关系的最好形容是我们像坐着过山车,我们以不同速度向着不同方向行进着。我们的工作日程完全不同,塔里克白天会见当地专家,搭建罗密欧平台,而蕾切尔则在晚上运营她的服务,我们时时忙个不停。但到了每晚7点,我们会松开安全带,离开过山车,尽力能在前往不同方向前坐在一起吃晚餐。
We’ve found fourways to keep our relationship at home healthy while balancing our growingcompanies.我们找到4种方式来维持家庭关系的健康发展,与此同时,也能照顾好双方的不断发展的公司。
Time:
The greatestbenefit of being married to another entrepreneur is the ability to control ourown schedules. Constantly working and driving a startup is draining, so weforce ourselves to take short vacations to recharge. About two weeks ago, wetook a trip to Saint Thomas and did absolutely nothing except lay on the beachand soak in the sun. We came back fully recharged and relaxed. This helpstremendously, especially since most small business owners work more than 50 toeven 60 hours per week, the Financial Post reported, something we’ve definitelyfound to be true in our own lives.
If we can’t take ashort trip away from the city, we try to make an effort to relax and wind downtogether, whether it’s at dinner table or going out to see a new show or movieat the theater.
While we may be at different development stages in ourstartups, we see a lot of synergies to building our businesses—especially sincewe’re in the same industry. We often leverage mutual contacts and sharecampaigns, from investors to website developers. And we never hesitate to useeach other as a sounding board for ideas and concepts, tweaking andbrainstorming aloud, before taking it public to the team or investors.
or example, we tap into Rechelle’s strong background inmarketing and social skills to get feedback for ROMIO’s user interface. We alsoleverage Tarik’s background in finance and strong business acumen to strengthenJuliette’s business model.比如,我们充分利用了蕾切尔的强大的营销和社交技巧的背景,来获得罗密欧的用户界面的反馈。我们也同样利用塔里克在金融方面的背景和强大的商业头脑来改善朱丽叶的商业模式
The interesting, and sometimes difficult, part abouthaving two different startups in different stages is managing our personaldynamic when one business is taking off, while the other is experiencinggrowing pains. The stages of each business may not always be in sync, and whilethe business paths are parallel, our journeys can be completely different.
When Juliette launched and received positive feedback andstrong numbers out of the gate, ROMIO was working through the developmentalchallenges of a website re-launch. The emotional differences we experienced,with Rechelle elated and Tarik frustrated, made it hard for us to celebrate andinduced guilt from both of us. A good way we worked through the emotionaldifference was by communicating about each other’s difficulties and sacrifices,and trying not to let guilt or envy take over.
When you get toyour thirties, your priorities change. Things that may have seemed importantbefore will look silly now. When I celebrated my 30th birthday, I realized thatmy life was about to change. I used to have tons of friends but I couldn’t sayevery single one of them was a “quality” friend. During my twenties, I didn’tthink about the type of people I spent time with. But now that I’m in mymid-thirties, I’m very selective about the kind of people I want to call myfriends. Now, I have fewer friends but they are the best I can ever pray for.当你进入30多岁时,你人生的优先顺序改变了。以往可能认为是重要的现在会觉得是傻事。当我庆祝我的30岁生日时,我意识到我的人生将要发生改变了。我过去有许多朋友,但我不能说他们中的每一位都是“有质量”的朋友。在我20多岁时,我并不去认真考虑我与之共度时间的朋友的种类。但现在我30岁了,我对于愿意称其为朋友的人的种类变得挑剔了。现在,我有很少的朋友,但他们都是我希望成为挚友的人。
There has to besome similarities whether it be love of politics, literature, movies. Therejust has to be a common ground.
1、你们很相像
必须有些相同之处,无论是喜欢政治、还是文学、电影,你们一定有些共通的地方。
2. You show eachother mutual respect
Every smart personknows that respect is earned and real friends respect each other. They knowwhen they need to be quiet and give you privacy and space or when they shouldshake you back to your senses. My friends give me advice but they respect mydecision even if they don’t agree with it.
True friends havefun with each other even when they are doing the stupidest or craziest things.
1、你们在一起很开心
真正的朋友跟彼此在一起会觉得很开心,即使他们是在做些愚蠢甚至疯狂的事情。
4.You can depend oneach other
I am the type offriend who doesn’t mind getting woken up in the middle of the night when afriend is in trouble. Because I believe that true friends can depend on eachother.
2、你们可以彼此依靠
我是那种当朋友有麻烦时,即使半夜被叫醒也不会介意的人。因为我相信真正的朋友可能彼此依靠。
5.They accept you
This is one of themost important quality of real friends—they accept each other for what they areor are not. They don’t judge each other for the mistakes their friends make, ortheir past.
3、他们接受你
他们接受彼此,这是挚友的最重要的特点。他们不会因彼此的过去或是曾犯的错而评判他。
6.They’rethoughtful with you
True friends thinkabout you, worry about you, and tell you when they’re worried.6、他们对你很体贴真正的朋友会为你着想,为你担心,并会和你倾诉他们的忧愁。
Recite These 4 Inspirational Quotes to EarnMore Money
记着这四条,你会赚更多
When you startreciting positive quotes, you will start to build the confidence. When youapproach your boss with confidence, he is more likely to take you seriously andbelieve in your worth to earn more money.当你开始记着这些积极的箴言时,你将重塑信心。当你带着信心接触你的老板时,他将更为可能认真地对待你,并且相信你有赚更多钱的价值。
“To becomeconvinced that you can succeed is the first requisite to success.” -Wallace D.Wattles 相信自己能获得成功是成功的先决条件。---华勒斯·沃特勒
You must believe inyourself and your ability to accomplish anything you set out to do. When you convince yourselfthat you can succeed, you set yourself up to get what you want. No matter yourcircumstances, tell yourself that you deserve to have affluence in your life.你必须相信自己,相信自己的能力可以完成任何你想做的事。当你确信你可以成功时,你可以得到任何你想要的东西。无论你境况如何,请告诉你自己,你本该享有富足。
“It is a mistake tolook too far ahead. Only one link to the chain of destiny can be handled at atime.” -Sir Winston Churchill
对未来想得太多是个错误。人每次只能抓到命运链条上的一个锁节。--邱吉尔
Even though youhave the ability to become a multimillionaire, don’t get upset if it doesn’thappen overnight. You need to take baby steps to build your business ordemonstrate your competence fora raise. Set an income goal with a deadline and construct a simple planto achieve it. Now all you have to do is execute it. Just remember to bepatient with yourself and take one task at a time.即使你有成为千万富翁的能力,也不要因为未能一夜暴富而沮丧。你需要一小步一小步地建立你的生意,或依靠自己的能力要求涨薪。设立一个有截止日期的收入目标,并为自己定好一个计划来完成它。现在所有你能做的就是去执行它。记得要对自己有耐心,一次只完成一个目标。
“Try to become nota man of success, but rather a man of value.” -Albert Einstein
Success is in theeye of the beholder. Your friends and family are not afraid to tell you what youare good at. Listen to them and use those skills while you work. People willpay you for your work when it adds value to their immediate needs.不要试着成为一个成功人士,而是成为一个有价值的人。--阿尔伯特·爱因斯坦
“If you try toplease everyone, you might as well kiss your ass good bye!” -Michael Port
When you try to pleaseeveryone, you’re bound to disappoint someone. Quit trying to please everyoneand follow your ideal career path. You will continue to earn more money whenyou’re a leader in your area of expertise.如果你想取悦所有人,你最好说再见吧。--迈克尔·波特
Speed-reading is anindispensable skill in the Internet age. We skim over articles, e-mails andtweets to try to grasp key words and the essential meaning of a certain text.Bombarded with information from our electronic devices, it would be impossibleto cope if we read word by word, line by line.网络时代快速阅读已是不可或缺的能力。我们浏览文章、email、微博,尽力抓到关键词语,了解一篇文章的主要意思。来自电子设备的信息轰炸让我们已无法一字一句地读书了。
But a new trendcalls on people to unplug and enjoy reading slowly, listing benefits beyondintellectual stimulation.但一股新的潮流正号召人们拔掉电插头,享受慢阅读,认为它有除了激发智力外的许多好处。
A recent story fromThe Wall Street Journal reported on a book club in Wellington, New Zealand,where members meet in a cafe and turn off their smartphones. They sink intocozy chairs and read in silence for an hour.华尔街日报的最近一篇文章,报道了在新西兰惠灵顿有一个读书俱乐部,其成员相约于咖啡馆,关掉手机,陷入舒服的椅子,安静地读一小时书。
Unlike traditionalbook clubs, the point of the Slow Reading Club isn’t exchanging ideas about acertain book, but to get away from electronic devices and read in a quiet,relaxed environment. According to the Journal, the Wellington book club is justone example of a movement initiated by book lovers who miss the old-fashionedway of reading before the Internet and smartphones.不同于传统的书馆,慢阅读的要点并非改变一本书的主要意思,而是离开电子设备,在安静放松的环境中阅读。日报中称,惠灵顿书馆只是一个例子,它由爱书人发起的运动,他们怀念互联网和智能手机之前的传统阅读方式。
Slow readers, suchas The Atlantic’s Maura Kelly, say a regular reading habit sharpens the mind,improves concentration, reduces stress levels and deepens the ability toempathize.慢阅读者,比如大西洋月刊的凯利,称有规律的阅读习惯可以让思想更锐利,提高专注力,减少压力水平,并增强同情能力。
Some of thesebenefits have been backedup by science. For example, a study of 300 elderly people published bythe journal Neurology last year showed that regular engagement inintellectually strenuous activities like reading slowed the rate of memory losslater in life.其中一些益处已有科学依据。比如,神经学杂志去年刊登的一项对300位老年人的研究表明,有规律的从事如读书这样的智力活动可以减缓晚年失忆的速度。
中石化交易
You cannot keep allof the people happy all of the time. China’s latest restructuring of astate-owned enterprise is likely to make only a small number of people veryhappy – and upset a great deal more.你无法永远让所有的人都开心。中国的国有企业中石化的最近两次重组,可能只让一小部分人感到开心,而让很多人感到失望。
Over the weekend,state-owned China Petrochemical Corp (Sinopec Group) announced two deals whichwill hurt shareholders who own its Hong Kong subsidiary, Sinopec. First,Sinopec will sell a 30 per cent stake in its fuel retailing business. Chinesewhite goods maker Haier, finance companies and domestic investment funds arepaying $17.5bn for assets Bernstein thinks could be worth $22bn.上周末,中石化公司宣布了两宗交易,交易伤害了中石化香港子公司的持股者。第一笔交易中,中石化将卖出其燃油销售公司30%的股份。中国的白色家电制造商,海尔,金融公司和国内投资基金为此支付了175亿美元,所购资产在伯恩斯坦看来可能价值220亿美元。
The second dealwill save the groupfrom a writedown onits 40 per cent stake in affiliate Yizheng Chemical. Under mainland rules, lossmaking Yizheng faceddelisting next year, resulting in a writedown for Sinopec of as much as $1.7bn.To save Yizheng from delisting, the Sinopec Group parent will inject itsprofitable oil services group into Yizheng in return for just under $4bn in newshares of Yizheng. The price Yizheng will pay for this new business, at 10times 2014 earnings, looks cheap – especially for a company expecting toincrease earnings by nearly one half next year.第二宗交易将集团免于减记旗下子公司仪征化工40%的股票。根据大陆的政策,总是亏损的仪征化工面临着明年会被退市,而这会带给中石化母公司多达17亿美元的资产减记。为了使仪征免于退市,中石化母公司将其利润最丰厚的石油服务企业注入仪征化工,换回仪征化工近40亿的新股票。仪征为此项新交易付的费用是其2014年收入的10倍,这很便宜,尤其是所购入公司明年预计总收入会增长一半。
How to be an entrepreneur happily marriedto an entrepreneur
创业夫妇的幸福之道
This post is inpartnership with Time. The article below was originally published atEntrepreneur.com
ROMIO and Juliettemeans more to us than a Shakespearean, romantic tragedy. We chose to name ourseparate businesses in a complementary way, which is the way we approach ourrelationship. Our cats are even named Mark Anthony and Cleopatra.这篇文章是与时代杂志合作的,起初刊登于企业家网络上。罗密欧与朱丽叶对我们而言不仅仅意味着莎翁的爱情悲剧。我们选择用这样一种互补方式来命名我们各自的生意,以此来增进我们的感情。我们的猫甚至也命名为马克•安东尼和克里欧佩特拉。
When we first gottogether, only one of us was in the startup role. Now, happily married fornearly seven years, we’re both running our own businesses in New York City.Tarik runs ROMIO, a platform that provides trusted recommendations for localservices from friends and neighbors, while Rechelle runs Juliette, a mobile appthat offers premiumovernight laundry service.起初我们在一起时,只有一人在创业。现在在度过大约7年幸福的婚姻生活后,我们各自在纽约开办了自己的生意,塔里克经营着罗密欧公司,是让朋友和邻居提供当地服务的信任推荐的平台;蕾切尔经营着朱丽叶公司,是一个通宵提供优质洗衣服务的手机app应用。
The best way we candescribe our relationship now is a roller coaster ride, traveling in differentdirections at varying speeds. We work perfectly opposite schedules, with Tarikbuilding ROMIO by meeting local experts during the day and Rechelle running herservice at night, and are always on the go. But every day at 7 p.m., weunfasten our seatbelts, get off the roller coaster and make an effort to share ameal together before parting in different directions.形容我们关系的最好形容是我们像坐着过山车,我们以不同速度向着不同方向行进着。我们的工作日程完全不同,塔里克白天会见当地专家,搭建罗密欧平台,而蕾切尔则在晚上运营她的服务,我们时时忙个不停。但到了每晚7点,我们会松开安全带,离开过山车,尽力能在前往不同方向前坐在一起吃晚餐。
We’ve found fourways to keep our relationship at home healthy while balancing our growingcompanies.我们找到4种方式来维持家庭关系的健康发展,与此同时,也能照顾好双方的不断发展的公司。
Time:
The greatestbenefit of being married to another entrepreneur is the ability to control ourown schedules. Constantly working and driving a startup is draining, so weforce ourselves to take short vacations to recharge. About two weeks ago, wetook a trip to Saint Thomas and did absolutely nothing except lay on the beachand soak in the sun. We came back fully recharged and relaxed. This helpstremendously, especially since most small business owners work more than 50 toeven 60 hours per week, the Financial Post reported, something we’ve definitelyfound to be true in our own lives.
If we can’t take ashort trip away from the city, we try to make an effort to relax and wind downtogether, whether it’s at dinner table or going out to see a new show or movieat the theater.
第一:时间
与另一位企业家结婚的最大好处在于,我们都能掌控各自的日程安排。持续不断的工作和领导一个初创公司极为耗神,所以我们会强迫自己安排短期度假借此充电,大约两周前,我们前往了圣托马斯区,在那儿我们什么也不做,只是躺在沙滩上晒太阳。回来时,我们感觉精力充沛,浑身轻松。这个帮助很大,尤其是按照金融邮报报道的,大多小企业家每周会工作超过50甚至60个小时,就我们的生活来看,这的确如此。
如果我们不能离开城市进行一个短期度假,我们会尽力在一起做点事放松平静下来,或者是共进晚餐,或者一起去剧院看新剧或电影。
Mind share:
While we may be at different development stages in ourstartups, we see a lot of synergies to building our businesses—especially sincewe’re in the same industry. We often leverage mutual contacts and sharecampaigns, from investors to website developers. And we never hesitate to useeach other as a sounding board for ideas and concepts, tweaking andbrainstorming aloud, before taking it public to the team or investors.
分享观点
我们各自的创业公司虽然处于不同阶断,但我们发现在构筑自己公司时可以产生大量协同效应,尤其是因为我们处于相同的产业。我们常常进行交流和分享,话题从投资者到网络建设商。在把想法和理念公布给投资者和团队前,我们会与彼此先做交流、征询意见,这一点我们从不迟疑。
or example, we tap into Rechelle’s strong background inmarketing and social skills to get feedback for ROMIO’s user interface. We alsoleverage Tarik’s background in finance and strong business acumen to strengthenJuliette’s business model.比如,我们充分利用了蕾切尔的强大的营销和社交技巧的背景,来获得罗密欧的用户界面的反馈。我们也同样利用塔里克在金融方面的背景和强大的商业头脑来改善朱丽叶的商业模式
Awareness:
The interesting, and sometimes difficult, part abouthaving two different startups in different stages is managing our personaldynamic when one business is taking off, while the other is experiencinggrowing pains. The stages of each business may not always be in sync, and whilethe business paths are parallel, our journeys can be completely different.
对彼此觉察
拥有两家处于不同阶断的创业公司,当一家企业走上正轨,而另一家却处于成长之痛,此时如何维系双方的关系是很有趣但有时也很困难的一点。各自的生意可能不会永远处于同步,生意的发展路径可能相似,但过程却是完全不同的。
When Juliette launched and received positive feedback andstrong numbers out of the gate, ROMIO was working through the developmentalchallenges of a website re-launch. The emotional differences we experienced,with Rechelle elated and Tarik frustrated, made it hard for us to celebrate andinduced guilt from both of us. A good way we worked through the emotionaldifference was by communicating about each other’s difficulties and sacrifices,and trying not to let guilt or envy take over.
当朱丽叶公司成立了并得到正面的回馈时,拥有许多客户时,罗密欧正遭遇着重建网站的发展困境。我们所经历情感的不同,蕾切尔兴高采烈而塔里克很沮丧,让我们很难庆祝或倾诉自己的感情,克服这种情感差异的一个好方法就是交流彼此的困难的牺牲,不让内疚或嫉妒滋生。
What Friendship Should Look Like in YourThirties
30岁的友谊是什么模样
When you get toyour thirties, your priorities change. Things that may have seemed importantbefore will look silly now. When I celebrated my 30th birthday, I realized thatmy life was about to change. I used to have tons of friends but I couldn’t sayevery single one of them was a “quality” friend. During my twenties, I didn’tthink about the type of people I spent time with. But now that I’m in mymid-thirties, I’m very selective about the kind of people I want to call myfriends. Now, I have fewer friends but they are the best I can ever pray for.当你进入30多岁时,你人生的优先顺序改变了。以往可能认为是重要的现在会觉得是傻事。当我庆祝我的30岁生日时,我意识到我的人生将要发生改变了。我过去有许多朋友,但我不能说他们中的每一位都是“有质量”的朋友。在我20多岁时,我并不去认真考虑我与之共度时间的朋友的种类。但现在我30岁了,我对于愿意称其为朋友的人的种类变得挑剔了。现在,我有很少的朋友,但他们都是我希望成为挚友的人。
1. You’re alike
There has to besome similarities whether it be love of politics, literature, movies. Therejust has to be a common ground.
1、你们很相像
必须有些相同之处,无论是喜欢政治、还是文学、电影,你们一定有些共通的地方。
2. You show eachother mutual respect
Every smart personknows that respect is earned and real friends respect each other. They knowwhen they need to be quiet and give you privacy and space or when they shouldshake you back to your senses. My friends give me advice but they respect mydecision even if they don’t agree with it.
2、你们彼此尊重
每个聪明人都知道尊重是自己赚来的,并且真正的朋友尊重着彼此。他们知道你何时需要安静,会给予你私人空间,也知道何时该拉你返回现实。我的朋友们会给我建议但他们尊重我的决定,即使他们并不同意。
3. You have funtogether
True friends havefun with each other even when they are doing the stupidest or craziest things.
1、你们在一起很开心
真正的朋友跟彼此在一起会觉得很开心,即使他们是在做些愚蠢甚至疯狂的事情。
4.You can depend oneach other
I am the type offriend who doesn’t mind getting woken up in the middle of the night when afriend is in trouble. Because I believe that true friends can depend on eachother.
2、你们可以彼此依靠
我是那种当朋友有麻烦时,即使半夜被叫醒也不会介意的人。因为我相信真正的朋友可能彼此依靠。
5.They accept you
This is one of themost important quality of real friends—they accept each other for what they areor are not. They don’t judge each other for the mistakes their friends make, ortheir past.
3、他们接受你
他们接受彼此,这是挚友的最重要的特点。他们不会因彼此的过去或是曾犯的错而评判他。
6.They’rethoughtful with you
True friends thinkabout you, worry about you, and tell you when they’re worried.6、他们对你很体贴真正的朋友会为你着想,为你担心,并会和你倾诉他们的忧愁。
Recite These 4 Inspirational Quotes to EarnMore Money
记着这四条,你会赚更多
When you startreciting positive quotes, you will start to build the confidence. When youapproach your boss with confidence, he is more likely to take you seriously andbelieve in your worth to earn more money.当你开始记着这些积极的箴言时,你将重塑信心。当你带着信心接触你的老板时,他将更为可能认真地对待你,并且相信你有赚更多钱的价值。
“To becomeconvinced that you can succeed is the first requisite to success.” -Wallace D.Wattles 相信自己能获得成功是成功的先决条件。---华勒斯·沃特勒
You must believe inyourself and your ability to accomplish anything you set out to do. When you convince yourselfthat you can succeed, you set yourself up to get what you want. No matter yourcircumstances, tell yourself that you deserve to have affluence in your life.你必须相信自己,相信自己的能力可以完成任何你想做的事。当你确信你可以成功时,你可以得到任何你想要的东西。无论你境况如何,请告诉你自己,你本该享有富足。
“It is a mistake tolook too far ahead. Only one link to the chain of destiny can be handled at atime.” -Sir Winston Churchill
对未来想得太多是个错误。人每次只能抓到命运链条上的一个锁节。--邱吉尔
Even though youhave the ability to become a multimillionaire, don’t get upset if it doesn’thappen overnight. You need to take baby steps to build your business ordemonstrate your competence fora raise. Set an income goal with a deadline and construct a simple planto achieve it. Now all you have to do is execute it. Just remember to bepatient with yourself and take one task at a time.即使你有成为千万富翁的能力,也不要因为未能一夜暴富而沮丧。你需要一小步一小步地建立你的生意,或依靠自己的能力要求涨薪。设立一个有截止日期的收入目标,并为自己定好一个计划来完成它。现在所有你能做的就是去执行它。记得要对自己有耐心,一次只完成一个目标。
“Try to become nota man of success, but rather a man of value.” -Albert Einstein
Success is in theeye of the beholder. Your friends and family are not afraid to tell you what youare good at. Listen to them and use those skills while you work. People willpay you for your work when it adds value to their immediate needs.不要试着成为一个成功人士,而是成为一个有价值的人。--阿尔伯特·爱因斯坦
成功是别人对你的看法。你的朋友和家人都勇于告诉你何为你的擅长,听听他们的意见,并在你工作时应用起来。人们会因为你在满足他们需求时创造了价值而向你支付报酬。
“If you try toplease everyone, you might as well kiss your ass good bye!” -Michael Port
When you try to pleaseeveryone, you’re bound to disappoint someone. Quit trying to please everyoneand follow your ideal career path. You will continue to earn more money whenyou’re a leader in your area of expertise.如果你想取悦所有人,你最好说再见吧。--迈克尔·波特
当你想取悦所有人时,你一定会让某些人失望。放弃想取悦每个人吧,专注于你的理想职业生涯就好。当你成为某一领域的专家时,你会赚很多钱。
Slow reader revival慢阅读复兴了
Speed-reading is anindispensable skill in the Internet age. We skim over articles, e-mails andtweets to try to grasp key words and the essential meaning of a certain text.Bombarded with information from our electronic devices, it would be impossibleto cope if we read word by word, line by line.网络时代快速阅读已是不可或缺的能力。我们浏览文章、email、微博,尽力抓到关键词语,了解一篇文章的主要意思。来自电子设备的信息轰炸让我们已无法一字一句地读书了。
But a new trendcalls on people to unplug and enjoy reading slowly, listing benefits beyondintellectual stimulation.但一股新的潮流正号召人们拔掉电插头,享受慢阅读,认为它有除了激发智力外的许多好处。
A recent story fromThe Wall Street Journal reported on a book club in Wellington, New Zealand,where members meet in a cafe and turn off their smartphones. They sink intocozy chairs and read in silence for an hour.华尔街日报的最近一篇文章,报道了在新西兰惠灵顿有一个读书俱乐部,其成员相约于咖啡馆,关掉手机,陷入舒服的椅子,安静地读一小时书。
Unlike traditionalbook clubs, the point of the Slow Reading Club isn’t exchanging ideas about acertain book, but to get away from electronic devices and read in a quiet,relaxed environment. According to the Journal, the Wellington book club is justone example of a movement initiated by book lovers who miss the old-fashionedway of reading before the Internet and smartphones.不同于传统的书馆,慢阅读的要点并非改变一本书的主要意思,而是离开电子设备,在安静放松的环境中阅读。日报中称,惠灵顿书馆只是一个例子,它由爱书人发起的运动,他们怀念互联网和智能手机之前的传统阅读方式。
Slow readers, suchas The Atlantic’s Maura Kelly, say a regular reading habit sharpens the mind,improves concentration, reduces stress levels and deepens the ability toempathize.慢阅读者,比如大西洋月刊的凯利,称有规律的阅读习惯可以让思想更锐利,提高专注力,减少压力水平,并增强同情能力。
Some of thesebenefits have been backedup by science. For example, a study of 300 elderly people published bythe journal Neurology last year showed that regular engagement inintellectually strenuous activities like reading slowed the rate of memory losslater in life.其中一些益处已有科学依据。比如,神经学杂志去年刊登的一项对300位老年人的研究表明,有规律的从事如读书这样的智力活动可以减缓晚年失忆的速度。