-
果妞妈果妞妈
Meditation is "in" because it works. We are living through an incredible time, when modern science is validating a lot of ancient wisdom. What study after study shows is that meditation profoundly affects every aspect of our lives -- our bodies, our minds, our physical health, and our emotional and spiritual well-being. When you consider all the benefits of meditation -- and more are being found every day -- it's not an exaggeration to call meditation a miracle drug!冥思很“潮”是因为它有用。我们正经历一个令人难以置信的时刻,现代科学正在验证很多古老的智慧。多项研究显示出冥思正深刻地影响着我们生活的每一方面:我们的身体,我们的观念,我们的生理健康,以及我们的情感、灵魂的幸福。当你思考到冥思这么多的好处时,而且每天还会发现更多的好处,毫不夸张地说,冥思是一种奇丹妙药。
-
果妞妈果妞妈
2013 was the year when meditation finally stopped being seen as vaguely flaky, vaguely new age-y, and fully entered the mainstream. It was also the year of CEOs coming out. Not as being gay, but as being meditators. Marc Benioff, the CEO of Salesforce, told the world that he has been meditating for 25 years. Ray Dalio, the founder of Bridgewater, the biggest hedge fund in the world told us that he has been meditating for over 40 years. Mark Bertolini, the CEO of Aetna, talked about how a skiing accident that left him with a broken neck led him to the rejuvenating practices of yoga and meditation. And these are just three of many.
2013年是冥思终于停止被视为隐约有些奇怪,而是带有些新世纪的味道,并全面进入主流。这也是CEO们出柜的一年,不是作为同性恋,而是作为冥思者。马可,软件巨头Salesforce公司CEO,向世人宣布,他已经冥思了25年。全球最大的对冲基金桥水公司(Bridgewater)创始人雷 戴利奥告诉我们,40多年来,他一直在冥思。安泰保险公司CEO,Mark谈了他在一场滑雪事故中摔伤了脖颈,这使他转向练习瑜珈和冥思来复愈自己。而这只是众多例子中的三例。
-
果妞妈果妞妈
My best thinking occurs when I am walking. I was happy to read that one of your favorite phrases is solvitur ambulando— "It is solved by walking." Could you talk about the connection between walking, creativity and clear thinking? How could someone who works in a busy office harness the benefits of walking?我最好的想法往往出现在我走路的时候。我很高兴读到您最喜爱的警句之一是“致知在躬行”(solvitur ambulando)。您能谈谈行走、创造力和清晰思维之间的联系吗?整日在办公室忙碌工作的人如何利用步行的好处?
There are many problems for which walking is the solution. In our culture of overwork, burnout, and exhaustion, how do we tap into our creativity, our wisdom, our capacity for wonder? Solvitur ambulando.步行是治愈很多问题的良药。在我们的职场文化中,太多加班,过劳,疲乏,我们如何才能挖掘到我们的创造力、智慧,以及我们创造奇迹的能力呢?步行吧。
-
果妞妈果妞妈
15
The Next Global 'It' Cities?
下一个豪宅热门城市是?
In the globalluxury real-estate scene, is Lagos poised to be the next big thing?,拉格斯会成为下一个全球豪宅的热门之选吗?
The Nigerian cityis among a list of 12 up-and-coming luxury markets around the globe, accordingto a new report from Savills World Research, in cooperation with design firmCandy & Candy and Deutsche Asset and Wealth Management.据第一太平戴维斯世界研究协同设计公司Candy&Candy,及德国资产与财富杂志作的最新报告,尼日利亚首都拉格斯,位列于全球12个兴起的豪宅城市。
The other citiesare Beirut, Cape Town, Chennai, Chicago, Dublin, Istanbul, Jakarta, Melbourne,Miami, Panama City and Tel Aviv. The most expensive city is Tel Aviv, where an entry-level, two-bedroomluxury apartment typicallycost $1.45 million in March; the least expensive was India's Chennai,where a luxury two-bedroom cost around $160,000.其余的城市是贝鲁特、开普敦、金奈、芝加哥、都柏林、伊斯坦布尔、雅加达、墨尔本、迈阿密、巴拿马城、特拉维夫市。最贵的城市是特拉维夫市,3月份时这里入门级别的、两居室的豪华公寓通常需要145万美元;最便宜的是印度的金奈,购买两居室的豪华公寓只要16万美元。
-
果妞妈果妞妈
The reportconsidered economic factors, such as job-market potential and gross domesticproduct, but also a numberof qualitative aspects, like cultural attractions and the presence ofEnglish as a first or second language.报告考虑到了经济因素,比如就业市场的潜力、GDP,但是也有比如文化吸引程度和英语是第一或第二语言这些定性因素的考虑。
In 2013, there werenearly 200,000 people world-wide with wealth exceeding $30 million, accordingto the Wealth-X & UBS World Ultra Wealth Report. As prices continue to risein prime marketslike New York, London and Hong Kong, Yolande Barnes, director of Savills WorldResearch, predicts that luxury buyers will increasingly look to less maturemarkets for better value. 根据瑞银全球超财富的报告,2013年全球财富超过3千万美元的个人约有20万人口。第一太平戴维斯的主管Barnes预言,随着纽约、伦敦、香港这些主要豪宅市场的价格不断上涨,豪宅买家将不断地在还不太成熟的市场来寻求更好价值的豪宅。
-
-
果妞妈果妞妈
The cities run the gamut, from well-established markets like Melbourne and TelAviv, which have yet toreach their full investment potential, the report notes, to developing marketslike Chennai and Lagos, which may have larger returns but more risk for buyers.'You have to look at the political risk,' said Nick Candy, CEO of Candy &Candy, noting that unpredictable currency exchange and ownership hurdles for foreigners in somemarkets might dissuadesome buyers.报告指出,这份名单既包含知名但尚未达到全部投资潜力的市场,如墨尔本、特拉维夫市,也包含发展中的市场,如金奈、拉格斯,这些市场对投资者而言有更大的回报,但风险也会更大。设计公司Candy & Candy的CEO尼克称,“你必须要考虑到政治风险”,他指出,不可预见的汇率情况和某些国家对外国人拥有物业的设限,可能会阻碍一些投资者。
-
果妞妈果妞妈
In Tel Aviv, the Manhattan Tower attracts cosmopolitanbuyers, says Tomer Fridman, CEO of Israel Sotheby's International Realty. 'Tento 15 years ago, there wasn't an international product,' he said. Today, the10,000-square-foot penthousein the tower is listed for $25 million. He credits the city's thriving tech industry and interest from Europeans,among others, for the surge in foreign buying. 苏富比国际房地产公司的CEO弗里德曼(Tomer Fridman)称,“在特拉维夫市,曼克顿大厦吸引了全球各地的买家,10到15年前,这里还没有一件国际性的产品”。今天,曼克顿大厦的1万平方英尺的顶层公寓标价2,500万美元。他将这归功于此地繁荣发展的科技产业、以及来自欧洲买家的兴趣是外国人购买豪宅数量激增的主要原因。
-
果妞妈果妞妈
Other markets on the list are similar to Panama City. TheCentral American hub is poised for rapid growth thanks to a mix of foreigninvestment and government policies that benefit international buyers, saidAndrea Kam, a consultant for real-estate brokerage Bonavivi in Panama City.名单上的其它城市与巴拿马城很相似。巴拿马城的一家房产中介的顾问安得里亚称,这个美国的中心正在快速地发展,这主要是得益于国外的投资和本国政府对国际买家的优惠政策。
-
果妞妈果妞妈
The global recession hit some markets on the listparticularly hard, but the report says home prices are rebounding. In Dublin, forexample, inventoryis tightening and demand is rising, said Graham Murray, head of residential forSavills in Dublin.该报告指出,虽然全球性经济衰退致使名单上的一些市场出现困境,但住房价格正在回升。第一太平戴维斯驻都柏林的住宅业务主管默里(Graham Murray)举例称,例如在都伯林,住房的库存变小,需求量在增大。
-
果妞妈果妞妈16Just How Much Cash Does Alibaba Have?阿里巴巴有多少现金?
Alibaba, the Chinese e-commerce giant which has filed Tuesday togo public in the U.S., had almost $7 billion in cash at the end of last year.But it also has borrowed a lot from banks.中国电子商务巨头阿里巴巴公司于周二时在美国递交了上市申请书,截止去年底,公司有大概70亿美元的现金,但也有很多银行欠款。
· The company disclosed assetsof more than $17 billion and liabilitiesof almost $12 billion as of Dec. 31, 2013. Cash and cash equivalents totaled $6.71 billion,but non-current bankborrowings stood at$4.86 billion. 阿里巴巴披露,截至2013年12月31日,公司的资产超过170亿美元,债务约120亿美元,现金和现金等价物合计67.1亿美元,但非流动银行借款也高达48.6亿美元。
-
果妞妈果妞妈
In2013, Alibaba got an $8 billion loan facility from several banks and had borrowed $5 billion ofthat by the end of the year. In April, the company drew down the remaining $3 billion from thefacility, according to the filing.
2013年阿里巴巴从数家银行获得了80亿货款安排,至2013年底动用了其中的50亿美元。文件显示,今年4月该公司动用了贷款安排中余下的30亿美元。
Thecompany did not say in the filing which banks loaned the money. However, it iscommon for technology companies planning large IPOs to borrow money from thebanks that are underwritingthe share sale.
阿里巴巴并未在文件中透漏出是从哪家银行做贷款。不过,对于正准备做大型IPO上市的科技企业,向承销其股票的银行借款也是很普遍的现象。
Facebookgot a $5 billion line of credit from its IPO banks in 2012, along with a $3billion bridge loan.
Facebook在2012年时从承销其ipo股票的银行获得了50亿美元的信贷安排,同时获得一笔30亿美元的过渡贷款。
Alibaba has also been on an acquisition spree, acquiringstakes in everything from an online mapping company to a social network site.
阿里巴巴也在不断收购,购买了从在线地图公司到社交网站等一系列公司的股权。
On Tuesday, Alibaba listed Credit Suisse, Deutsche Bank,Goldman Sachs, J.P. Morgan, Morgan Stanley and Citigroup as its IPO banks.
周二的申请文件显示,阿里巴巴的IPO承销商包括瑞士信贷(Credit Suisse)、德意志银行(Deutsche Bank)、高盛(Goldman Sachs)、摩根大通(J.P. Morgan)、摩根士丹利(Morgan Stanley)和花旗(Citigroup)。
-
果妞妈果妞妈昨天出个小差,回家已是凌晨,,今日也少译了。希望先保持一点感觉
-
果妞妈果妞妈16Aslightly grouchy guide for new grads and other Millennials 给职场新人的微妙建议
Ifyou're about to finish college and venture into the corporate world, you've nodoubt heard plenty of perfectly good tips on job-hunting: Double-check thespelling in your resume, show up on time, look hiring managers in the eye whenyou talk to them, turn your cell phone off in interviews.如果你刚毕业,迈入职场,你无疑已经听到很多完美的找工作的备忘:反复检查你简历的拼写啦,准时赴约啦、当你交谈时要直视面试者的眼睛啦、面试时关上手机啦这些。
Murray is the W.H. Brady Scholar at the unabashedlyconservative Washingtonthink tank AmericanEnterprise Institute. Still, he insists his views are shared -- though perhapssilently -- by people at or near the top of most companies in every industryexcept maybe high-tech and show business. 默里是华盛顿智囊机构美国企业研究院(American Enterprise Institute)的W.H.布雷迪学者,而这个机构从来不掩饰自己保守的风格。莫里依然坚持认为,除高科技和娱乐业以外,所有行业的大多数公司高层都赞同他的观点——尽管也许是默默赞同。
-
果妞妈果妞妈
上今天的文之前,先说一句:
我诚挚地知道我---错----了!3天未做,木有坚持啊啊啊
-
果妞妈果妞妈
Thecorporate world is, in Murray'sview, ruled by curmudgeons,whom he defines as "highly successful people of both genders who areinwardly grumpyabout many aspects of contemporary culture, make quick and pitiless judgmentsabout your behavior in the workplace, and who don't hesitate to act on those judgments indeciding who gets promoted and who gets fired."默里认为,企业界是被性情乖戾的人掌控着的,这些人被定义为:“成功人士,无论男女都对当代文化的许多方面内心存有挑剔,会对你在职场的行为作出快速、不留情面的判断,然后毫不犹豫地据这些判断决定谁能获得提升,谁会被辞退。”
Sowhat does it take to impress these folks, who may well be "executives in their forties who haveevery appearance of being open-minded and cool," but are in truth closetedcurmudgeons?所以要怎么做才能打动这些人呢?这些人很可能“在他们40多岁时就成为执行总裁,外表具有思想开明为人冷静的所有表现,但事实上却是脾气暴躁之人。”
-
果妞妈果妞妈
First,watch your language. Among Murray'spet peeves is whathe perceives as many Millennials' frequent, casual use of "thef-word." He's seen young job hunters instantly disqualified for dropping the f-bombduring interviews (twice, in one clueless candidate's case), but the real advantage in "abstaining from casual obscenity," hewrites, is that it will make you a more effective communicator and, eventually,manager: "It's a lot of fun, once you have established a restrained persona, to watch thestartled look on others' faces when you do let loose. You will instantly have their completeand perhaps terrified attention."首先,要注意你的言辞。默里不能忍受的事情之一就是,他察觉到许多千禧一代常常随意地用“F-打头的脏话”。默里见过年轻的求职者因为在面试中说了“F-打头的脏话”而立刻被淘汰出局(某位愚蠢的家伙还说了两次这个词);不过默里写道,”戒掉这种不入流的举动”的最大好处在于你将成为一个更有效率的沟通者,然后最终成为一个管理者,“这是很有乐趣的,一旦你建立了一个严谨的形象,就可以放松下来去看看其他人的震惊的表情了。你将能立刻获得他们彻底的、甚至可能是有些恐惧的关注。”
-
果妞妈果妞妈
Othermissteps to avoid, Murray contends,are writing office emails as if they were texts to friends; using the word"impact" as a verb (he recommends the less trendy "affect"instead); saying "issue" when what you mean is "problem";and clogging everysentence with the verbal tic "like" which, even in moderation,"lowers our estimate of the offender's IQ."
默里主张,别的要避免的过错还有,千禧一代写的办公邮件时好像是写给朋友的一样,比如单词“impact”作为动词使用(默里推荐用不那么潮的词"affect"代替);当其想表达“问题”时,用的词是“issue事项”;再有用“like(之类的)”来作为每句的结束词,即使用得很少,这也会“降低我们对邮件使用者IQ的评估”。
Ifthese tips seem nitpicky,they're not. "I am struck by the high percentage of people who have risento senior positions who also care deeply about the proper use of the Englishlanguage," Murraywrites. "An even higher proportion of them are obsessively precise abouteverything."这些建议看似在鸡蛋里挑骨头,其实不是。默里写道:“很多人在升职到高位之后依然对正确使用英语语言极为在意,这部分人所占比例之高让我很惊讶。”“还有更多人执着于所有事情的精确严密。”
