Other markets on the list are similar to Panama City. TheCentral American hub is poised for rapid growth thanks to a mix of foreigninvestment and government policies that benefit international buyers, saidAndrea Kam, a consultant for real-estate brokerage Bonavivi in Panama City.名单上的其它城市与巴拿马城很相似。巴拿马城的一家房产中介的顾问安得里亚称,这个美国的中心正在快速地发展,这主要是得益于国外的投资和本国政府对国际买家的优惠政策。
The global recession hit some markets on the listparticularly hard, but the report says home prices are rebounding. In Dublin, forexample, inventoryis tightening and demand is rising, said Graham Murray, head of residential forSavills in Dublin.该报告指出,虽然全球性经济衰退致使名单上的一些市场出现困境,但住房价格正在回升。第一太平戴维斯驻都柏林的住宅业务主管默里(Graham Murray)举例称,例如在都伯林,住房的库存变小,需求量在增大。
Alibaba, the Chinese e-commerce giant which has filed Tuesday togo public in the U.S., had almost $7 billion in cash at the end of last year.But it also has borrowed a lot from banks.中国电子商务巨头阿里巴巴公司于周二时在美国递交了上市申请书,截止去年底,公司有大概70亿美元的现金,但也有很多银行欠款。
· The company disclosed assetsof more than $17 billion and liabilitiesof almost $12 billion as of Dec. 31, 2013. Cash and cash equivalents totaled $6.71 billion,but non-current bankborrowings stood at$4.86 billion. 阿里巴巴披露,截至2013年12月31日,公司的资产超过170亿美元,债务约120亿美元,现金和现金等价物合计67.1亿美元,但非流动银行借款也高达48.6亿美元。
In2013, Alibaba got an $8 billion loan facility from several banks and had borrowed $5 billion ofthat by the end of the year. In April, the company drew down the remaining $3 billion from thefacility, according to the filing.
Thecompany did not say in the filing which banks loaned the money. However, it iscommon for technology companies planning large IPOs to borrow money from thebanks that are underwritingthe share sale.
16Aslightly grouchy guide for new grads and other Millennials 给职场新人的微妙建议
Ifyou're about to finish college and venture into the corporate world, you've nodoubt heard plenty of perfectly good tips on job-hunting: Double-check thespelling in your resume, show up on time, look hiring managers in the eye whenyou talk to them, turn your cell phone off in interviews.如果你刚毕业,迈入职场,你无疑已经听到很多完美的找工作的备忘:反复检查你简历的拼写啦,准时赴约啦、当你交谈时要直视面试者的眼睛啦、面试时关上手机啦这些。
Murray is the W.H. Brady Scholar at the unabashedlyconservative Washingtonthink tank AmericanEnterprise Institute. Still, he insists his views are shared -- though perhapssilently -- by people at or near the top of most companies in every industryexcept maybe high-tech and show business. 默里是华盛顿智囊机构美国企业研究院(American Enterprise Institute)的W.H.布雷迪学者,而这个机构从来不掩饰自己保守的风格。莫里依然坚持认为,除高科技和娱乐业以外,所有行业的大多数公司高层都赞同他的观点——尽管也许是默默赞同。
Thecorporate world is, in Murray'sview, ruled by curmudgeons,whom he defines as "highly successful people of both genders who areinwardly grumpyabout many aspects of contemporary culture, make quick and pitiless judgmentsabout your behavior in the workplace, and who don't hesitate to act on those judgments indeciding who gets promoted and who gets fired."默里认为,企业界是被性情乖戾的人掌控着的,这些人被定义为:“成功人士,无论男女都对当代文化的许多方面内心存有挑剔,会对你在职场的行为作出快速、不留情面的判断,然后毫不犹豫地据这些判断决定谁能获得提升,谁会被辞退。”
Sowhat does it take to impress these folks, who may well be "executives in their forties who haveevery appearance of being open-minded and cool," but are in truth closetedcurmudgeons?所以要怎么做才能打动这些人呢?这些人很可能“在他们40多岁时就成为执行总裁,外表具有思想开明为人冷静的所有表现,但事实上却是脾气暴躁之人。”
First,watch your language. Among Murray'spet peeves is whathe perceives as many Millennials' frequent, casual use of "thef-word." He's seen young job hunters instantly disqualified for dropping the f-bombduring interviews (twice, in one clueless candidate's case), but the real advantage in "abstaining from casual obscenity," hewrites, is that it will make you a more effective communicator and, eventually,manager: "It's a lot of fun, once you have established a restrained persona, to watch thestartled look on others' faces when you do let loose. You will instantly have their completeand perhaps terrified attention."首先,要注意你的言辞。默里不能忍受的事情之一就是,他察觉到许多千禧一代常常随意地用“F-打头的脏话”。默里见过年轻的求职者因为在面试中说了“F-打头的脏话”而立刻被淘汰出局(某位愚蠢的家伙还说了两次这个词);不过默里写道,”戒掉这种不入流的举动”的最大好处在于你将成为一个更有效率的沟通者,然后最终成为一个管理者,“这是很有乐趣的,一旦你建立了一个严谨的形象,就可以放松下来去看看其他人的震惊的表情了。你将能立刻获得他们彻底的、甚至可能是有些恐惧的关注。”
Othermissteps to avoid, Murray contends,are writing office emails as if they were texts to friends; using the word"impact" as a verb (he recommends the less trendy "affect"instead); saying "issue" when what you mean is "problem";and clogging everysentence with the verbal tic "like" which, even in moderation,"lowers our estimate of the offender's IQ."
Ifthese tips seem nitpicky,they're not. "I am struck by the high percentage of people who have risento senior positions who also care deeply about the proper use of the Englishlanguage," Murraywrites. "An even higher proportion of them are obsessively precise abouteverything."这些建议看似在鸡蛋里挑骨头,其实不是。默里写道:“很多人在升职到高位之后依然对正确使用英语语言极为在意,这部分人所占比例之高让我很惊讶。”“还有更多人执着于所有事情的精确严密。”
Murray has some sharp words for Millennials whose"sense of entitlement,"he claims, has made them reluctant to pay their dues doing menial tasks. He notes that many curmudgeons(read: bosses) are managers in their fifties and older who "were gettingup at five in the morning to deliver newspapers when they were nine orten" and may have worked their way through college doing hard physicalwork. Moreover, "when the curmudgeons in your life were twenty-two, mostof them found that getting started in the job market was characterized by lowpay, boring entry-levelwork, and little job security," he writes.
As aresult, they're "hypersensitive to any vibe you give off when you're told to go pick up somethingin the mailroom. You don't have to say anything or even roll your eyes,"he writes. "The slightest of sighs will lodge in their memory like their first kiss, onlyin a bad way."
If allthis makes curmudgeons sound tough to please, that's because they usually are.But, Murraypoints out, there's an important upside: They often make great mentors. To get aheadfast, he writes, "you want to be assigned to a successful curmudgeon, themore demanding thebetter."
Why?Because, Murraywrites, he or she is "more likely to have a gimlet eye for mistakes -- and by the same token is morelikely to notice when they don't occur … and to be in love with excellentperformance." Deliverit, and your curmudgeonly boss is "your best bet to become your self-appointedadvocate" to other higher-ups.And whose career, entry-level or not, couldn't use one of those?
The best things youcan say in an interview won’t necessarily get you the job on their own, but theycan certainly pave the way. Keep these five things in mind as you go throughthe interviewing process to give yourself the best chance at landing the job.
Doing so shows thatyou are thoughtful and interested in understanding the company. There’s usuallya chance to ask questions at the end of your interview, so be ready withquestions that show you’re engaged in the process.这样做显示出你很有想法,并且对于了解公司很有兴趣。通常面试的最后会给提问的机会,准备一些问题,这会表现出你“很在状态”。
Whether it’s aboutpossible job duties, a potential start date or simply timing for the secondinterview, stressing your flexibility makes you easy to get along with.
Hiring managersdon’t like complications, and having to coordinate complicated schedules or haggle over a jobdescription eventually just makes you look difficult. While you certainly don’twant to be a pushover -- and “flexible” shouldn’t define your salarynegotiation -- show your potential employer that you’re interested in results that work for everyone.
Before yourinterview, become familiar with the company’s website and literature. Payattention to the words used -- what’simportant to the organization?
说企业行话
面试前,你要熟悉这家企业的网站和宣传用语。关注其使用的措词----弄清楚这个组织最重要的是什么?
“In your interview,hit key words that appeared on the company website or brochure,” says OliviaFord of Adeptio. “These key words might include team, leadership, simplistic,culture or growth.”
Mixing thesekeywords into your answers can provide a subtle hint that you are plugged in to what theorganization is looking for.在你的回答中糅入这些关键词,可以巧妙地暗示你就是公司要找的那种人。
Use this phraseinstead of blurting out “I don’t know” if the interviewer stumps you with asurprise question. It can give you a few moments to come up with an answer and,in the meantime, strokes the interviewer's ego a little bit too.如果面试官抛给你一个意外的问题时,你最好不要脱口而出“我不知道”,用上面那句话来代替吧。这还能给你多一点时间来思想回答,同时,还可略打击一下面试官的自大呢。
Avoid the “I don’tknow” answer when possible, but of course don’t lie about your experience ortraining.尽可能地避免使用“我不知道”作为回答,当然也不能在你的履历或培训方面撒谎。
Other markets on the list are similar to Panama City. TheCentral American hub is poised for rapid growth thanks to a mix of foreigninvestment and government policies that benefit international buyers, saidAndrea Kam, a consultant for real-estate brokerage Bonavivi in Panama City.名单上的其它城市与巴拿马城很相似。巴拿马城的一家房产中介的顾问安得里亚称,这个美国的中心正在快速地发展,这主要是得益于国外的投资和本国政府对国际买家的优惠政策。
The global recession hit some markets on the listparticularly hard, but the report says home prices are rebounding. In Dublin, forexample, inventoryis tightening and demand is rising, said Graham Murray, head of residential forSavills in Dublin.该报告指出,虽然全球性经济衰退致使名单上的一些市场出现困境,但住房价格正在回升。第一太平戴维斯驻都柏林的住宅业务主管默里(Graham Murray)举例称,例如在都伯林,住房的库存变小,需求量在增大。
Alibaba, the Chinese e-commerce giant which has filed Tuesday togo public in the U.S., had almost $7 billion in cash at the end of last year.But it also has borrowed a lot from banks.中国电子商务巨头阿里巴巴公司于周二时在美国递交了上市申请书,截止去年底,公司有大概70亿美元的现金,但也有很多银行欠款。
· The company disclosed assetsof more than $17 billion and liabilitiesof almost $12 billion as of Dec. 31, 2013. Cash and cash equivalents totaled $6.71 billion,but non-current bankborrowings stood at$4.86 billion. 阿里巴巴披露,截至2013年12月31日,公司的资产超过170亿美元,债务约120亿美元,现金和现金等价物合计67.1亿美元,但非流动银行借款也高达48.6亿美元。
In2013, Alibaba got an $8 billion loan facility from several banks and had borrowed $5 billion ofthat by the end of the year. In April, the company drew down the remaining $3 billion from thefacility, according to the filing.
2013年阿里巴巴从数家银行获得了80亿货款安排,至2013年底动用了其中的50亿美元。文件显示,今年4月该公司动用了贷款安排中余下的30亿美元。
Thecompany did not say in the filing which banks loaned the money. However, it iscommon for technology companies planning large IPOs to borrow money from thebanks that are underwritingthe share sale.
阿里巴巴并未在文件中透漏出是从哪家银行做贷款。不过,对于正准备做大型IPO上市的科技企业,向承销其股票的银行借款也是很普遍的现象。
Facebookgot a $5 billion line of credit from its IPO banks in 2012, along with a $3billion bridge loan.
Facebook在2012年时从承销其ipo股票的银行获得了50亿美元的信贷安排,同时获得一笔30亿美元的过渡贷款。
Alibaba has also been on an acquisition spree, acquiringstakes in everything from an online mapping company to a social network site.
阿里巴巴也在不断收购,购买了从在线地图公司到社交网站等一系列公司的股权。
On Tuesday, Alibaba listed Credit Suisse, Deutsche Bank,Goldman Sachs, J.P. Morgan, Morgan Stanley and Citigroup as its IPO banks.
周二的申请文件显示,阿里巴巴的IPO承销商包括瑞士信贷(Credit Suisse)、德意志银行(Deutsche Bank)、高盛(Goldman Sachs)、摩根大通(J.P. Morgan)、摩根士丹利(Morgan Stanley)和花旗(Citigroup)。
Ifyou're about to finish college and venture into the corporate world, you've nodoubt heard plenty of perfectly good tips on job-hunting: Double-check thespelling in your resume, show up on time, look hiring managers in the eye whenyou talk to them, turn your cell phone off in interviews.如果你刚毕业,迈入职场,你无疑已经听到很多完美的找工作的备忘:反复检查你简历的拼写啦,准时赴约啦、当你交谈时要直视面试者的眼睛啦、面试时关上手机啦这些。
Murray is the W.H. Brady Scholar at the unabashedlyconservative Washingtonthink tank AmericanEnterprise Institute. Still, he insists his views are shared -- though perhapssilently -- by people at or near the top of most companies in every industryexcept maybe high-tech and show business. 默里是华盛顿智囊机构美国企业研究院(American Enterprise Institute)的W.H.布雷迪学者,而这个机构从来不掩饰自己保守的风格。莫里依然坚持认为,除高科技和娱乐业以外,所有行业的大多数公司高层都赞同他的观点——尽管也许是默默赞同。
嗯,厉害,向你学习
上今天的文之前,先说一句:
我诚挚地知道我---错----了!3天未做,木有坚持啊啊啊
Thecorporate world is, in Murray'sview, ruled by curmudgeons,whom he defines as "highly successful people of both genders who areinwardly grumpyabout many aspects of contemporary culture, make quick and pitiless judgmentsabout your behavior in the workplace, and who don't hesitate to act on those judgments indeciding who gets promoted and who gets fired."默里认为,企业界是被性情乖戾的人掌控着的,这些人被定义为:“成功人士,无论男女都对当代文化的许多方面内心存有挑剔,会对你在职场的行为作出快速、不留情面的判断,然后毫不犹豫地据这些判断决定谁能获得提升,谁会被辞退。”
Sowhat does it take to impress these folks, who may well be "executives in their forties who haveevery appearance of being open-minded and cool," but are in truth closetedcurmudgeons?所以要怎么做才能打动这些人呢?这些人很可能“在他们40多岁时就成为执行总裁,外表具有思想开明为人冷静的所有表现,但事实上却是脾气暴躁之人。”
First,watch your language. Among Murray'spet peeves is whathe perceives as many Millennials' frequent, casual use of "thef-word." He's seen young job hunters instantly disqualified for dropping the f-bombduring interviews (twice, in one clueless candidate's case), but the real advantage in "abstaining from casual obscenity," hewrites, is that it will make you a more effective communicator and, eventually,manager: "It's a lot of fun, once you have established a restrained persona, to watch thestartled look on others' faces when you do let loose. You will instantly have their completeand perhaps terrified attention."首先,要注意你的言辞。默里不能忍受的事情之一就是,他察觉到许多千禧一代常常随意地用“F-打头的脏话”。默里见过年轻的求职者因为在面试中说了“F-打头的脏话”而立刻被淘汰出局(某位愚蠢的家伙还说了两次这个词);不过默里写道,”戒掉这种不入流的举动”的最大好处在于你将成为一个更有效率的沟通者,然后最终成为一个管理者,“这是很有乐趣的,一旦你建立了一个严谨的形象,就可以放松下来去看看其他人的震惊的表情了。你将能立刻获得他们彻底的、甚至可能是有些恐惧的关注。”
Othermissteps to avoid, Murray contends,are writing office emails as if they were texts to friends; using the word"impact" as a verb (he recommends the less trendy "affect"instead); saying "issue" when what you mean is "problem";and clogging everysentence with the verbal tic "like" which, even in moderation,"lowers our estimate of the offender's IQ."
默里主张,别的要避免的过错还有,千禧一代写的办公邮件时好像是写给朋友的一样,比如单词“impact”作为动词使用(默里推荐用不那么潮的词"affect"代替);当其想表达“问题”时,用的词是“issue事项”;再有用“like(之类的)”来作为每句的结束词,即使用得很少,这也会“降低我们对邮件使用者IQ的评估”。
Ifthese tips seem nitpicky,they're not. "I am struck by the high percentage of people who have risento senior positions who also care deeply about the proper use of the Englishlanguage," Murraywrites. "An even higher proportion of them are obsessively precise abouteverything."这些建议看似在鸡蛋里挑骨头,其实不是。默里写道:“很多人在升职到高位之后依然对正确使用英语语言极为在意,这部分人所占比例之高让我很惊讶。”“还有更多人执着于所有事情的精确严密。”
Murray has some sharp words for Millennials whose"sense of entitlement,"he claims, has made them reluctant to pay their dues doing menial tasks. He notes that many curmudgeons(read: bosses) are managers in their fifties and older who "were gettingup at five in the morning to deliver newspapers when they were nine orten" and may have worked their way through college doing hard physicalwork. Moreover, "when the curmudgeons in your life were twenty-two, mostof them found that getting started in the job market was characterized by lowpay, boring entry-levelwork, and little job security," he writes.
默里对于千禧一代的 “认为得到是理所当然的”进行了严厉批评,他表示,这让他们不愿花费精力去做些琐碎的事情。他指出许多性情乖戾者(即老板)都在在他们五十多岁甚至更老时成为管理者,他们在9、10岁时要在凌晨5点起床去送报纸,他们也许是靠做艰苦的体力劳动赚钱进入大学;他写道,此外,“许多乖戾者二十二岁毕业时,大多会发现他们置身的就业市场只有低工资、枯燥乏味的低级工作,也几乎没有就业保障。”
As aresult, they're "hypersensitive to any vibe you give off when you're told to go pick up somethingin the mailroom. You don't have to say anything or even roll your eyes,"he writes. "The slightest of sighs will lodge in their memory like their first kiss, onlyin a bad way."
因此,当他们差遣你去收发室取回什么东西时,你表现出的任何情绪都会引起他们的高度敏感。他写道:“你不必说任何话,或者转一下眼珠也不行。最轻微的叹息都会像初吻一样烙在他们的记忆中,不过是以一种不好的方式。”
If allthis makes curmudgeons sound tough to please, that's because they usually are.But, Murraypoints out, there's an important upside: They often make great mentors. To get aheadfast, he writes, "you want to be assigned to a successful curmudgeon, themore demanding thebetter."
如果所有这些使脾气乖戾之人看来难以取悦,那是因为他们本身就是如此。不过,默里指出,这有一个很重要的好处,脾气乖戾之人通常都是伟大的导师。他写道,为了迅速进步,“你会想要被分配给一个成功的乖戾者,要求越苛刻越好。”
Why?Because, Murraywrites, he or she is "more likely to have a gimlet eye for mistakes -- and by the same token is morelikely to notice when they don't occur … and to be in love with excellentperformance." Deliverit, and your curmudgeonly boss is "your best bet to become your self-appointedadvocate" to other higher-ups.And whose career, entry-level or not, couldn't use one of those?
为什么?默里写道,因为他或她(成功者)“更可能有一双发现错误的锐利眼睛,同样的,也更可能注意到没犯错误的情形,并欣赏完美的工作表现”,利用好这一点,你的脾气乖戾的上级会在其他大人物那里成为“你的最佳推荐人”。 在职场上,无论是新鲜人还是经验丰富的老手,有谁会拒绝这样一个最佳推荐人呢?
17
5 Best Things to Say in an Interview
面试时要说的最佳5条
The best things youcan say in an interview won’t necessarily get you the job on their own, but theycan certainly pave the way. Keep these five things in mind as you go throughthe interviewing process to give yourself the best chance at landing the job.
面试中说话伶俐、会说并不一定会让你得到心仪的工作,但好口材也是块敲门砖。面试时谨记以下这五条黄金法则,会让你有更多胜算得到这份工作。
Ask Good Questions
According to HowardPines, founder and CEO of BeamPines, “the best thing a candidate can do at aninterview is ask good questions.”
提好的问题
Howard Pines是BeamPines(纽约一家大型人才管理公司)的CEO和创立者。他说,“求职者在面试时能做的最好的事,就是提出好的问题”
Doing so shows thatyou are thoughtful and interested in understanding the company. There’s usuallya chance to ask questions at the end of your interview, so be ready withquestions that show you’re engaged in the process.这样做显示出你很有想法,并且对于了解公司很有兴趣。通常面试的最后会给提问的机会,准备一些问题,这会表现出你“很在状态”。
Pines suggests severalquestions, including:
What are thebiggest short- and long-term issues I would need to focus on in this position?
Pines推荐了以下几个问题:
在这个职位上,我长期和短期上最重要的关注点是什么?
What would I needto focus on differently than the previous person in this position? 与我的前任相比,我需要注重哪些方面?
What organizationalissues should I be aware of?
组织机构中有哪些事项需要我注意?
“I’m flexible.”
Whether it’s aboutpossible job duties, a potential start date or simply timing for the secondinterview, stressing your flexibility makes you easy to get along with.
我工作很灵活。
无论是提到工作职责,还是上岗日期,或是简单的二次面试的时间约定,强调你的灵活性可以让你显得易于相处。
Hiring managersdon’t like complications, and having to coordinate complicated schedules or haggle over a jobdescription eventually just makes you look difficult. While you certainly don’twant to be a pushover -- and “flexible” shouldn’t define your salarynegotiation -- show your potential employer that you’re interested in results that work for everyone.
人事经理可不喜欢复杂,如果不得不与你进行复杂日程的协调或是就岗位职责纠缠不休,最终只会让你看起来难以相处。当然谁也不想显得好欺负——你的薪资水平就不能那么灵活了---告诉你未来的雇主,你对金钱这个万金油很有兴趣。
The Company’s OwnWords
Before yourinterview, become familiar with the company’s website and literature. Payattention to the words used -- what’simportant to the organization?
说企业行话
面试前,你要熟悉这家企业的网站和宣传用语。关注其使用的措词----弄清楚这个组织最重要的是什么?
“In your interview,hit key words that appeared on the company website or brochure,” says OliviaFord of Adeptio. “These key words might include team, leadership, simplistic,culture or growth.”
“面试时,使用那些出现在这企业网站或宣传册中的关键词” 来自Adeptio(美国一家商务培训机构)的Olivia Ford说道,“这些关键词可能包括团队、领导力、简单化、企业文化或员工成长”
Mixing thesekeywords into your answers can provide a subtle hint that you are plugged in to what theorganization is looking for.在你的回答中糅入这些关键词,可以巧妙地暗示你就是公司要找的那种人。
“That’s a GoodQuestion.”
“这是一个好问题”
Use this phraseinstead of blurting out “I don’t know” if the interviewer stumps you with asurprise question. It can give you a few moments to come up with an answer and,in the meantime, strokes the interviewer's ego a little bit too.如果面试官抛给你一个意外的问题时,你最好不要脱口而出“我不知道”,用上面那句话来代替吧。这还能给你多一点时间来思想回答,同时,还可略打击一下面试官的自大呢。
Avoid the “I don’tknow” answer when possible, but of course don’t lie about your experience ortraining.尽可能地避免使用“我不知道”作为回答,当然也不能在你的履历或培训方面撒谎。